中国网络信息安全门户网站-岁月联盟 岁月联盟 www.syue.com
RSS
岁月论坛 | 官方博客 | 联盟邮局 | 在线解密

  • 本站首页
  • 最新报道
  • 站长之家
  • 网络学院
  • 软件开发
  • 网络词汇
  • 数码硬件
  • 论文
  • 休闲游戏
  • Exploit
外语翻译 | 语言文化 | 英美文学 | 英语相关 |

当前位置:首页 > 论文 > 英语论文 > 外语翻译

外语翻译

  • 浅谈英语新闻标题的翻译 2010-10-06
  • 不可译性及其补偿方法 2010-10-06
  • 从中英文化差异谈英语隐喻的汉译 2010-10-06
  • 从形象处理角度看习语的翻译 2010-10-06
  • 试析时政新词汇的翻译 2010-10-06
  • 英语成语的理解与翻译 2010-10-06
  • 浅谈英汉习语的文化语境与翻译 2010-10-06
  • 浅析科技术语的翻译 2010-10-06
  • 翻译价值简论 2010-10-06
  • 翻译理论在翻译教学中的作用 2010-10-06
  • 翻译模式的思考 2010-10-06
  • 翻译中理解障碍问题分析 2010-10-06
  • 翻译标准的双向系统 2010-10-06
  • 论翻译者的个人风格 2010-10-06
  • 从仆人到创造性叛逆者 2010-10-06
  • 浅谈英汉颜色词的比较与翻译 2010-10-06
  • 浅谈英汉思维差异对翻译的影响 2010-10-06
  • 中国特色词汇及其英译 2010-10-06
  • 浅谈英语长句的汉语翻译 2010-10-06
  • 汉英翻译实践是再创造的过程 2010-10-06
  • 谈谈英汉词典中新词的译名 2010-10-06
  • 隐喻与翻译-Metaphor and Translation 2010-10-06
  • 如何处理文学翻译中的文化差异 2010-10-06
  • 从文化角度看习语翻译 2010-10-06
  • 汉语成语翻译的若干方法 2010-10-06
页次:4/5 每页25 总数120    首页  上一页  下一页  尾页    转到:

最近更新

  • · 翻译中的措辞、语气与句式重心问题
  • · 翻译中语用学理论的应用
  • · 西方翻译研究的新发展
  • · 文化翻译与文化“传真”
  • · 翻译研究:从规范走向描写
  • · 重新认识翻译理论的作用——对奈达
  • · 译语的异化与优化
  • · 翻译研究与翻译教学的新理念
  • · 论原作之隐形
  • · 广告的文体特点及其翻译
  • · 论功能翻译理论
  • · 翻译中的视点转移
  • · 公示语的汉英翻译

随机推荐

  • 关于公共财政的若干思考
  • microRNAs与相关肿瘤的研究进展
  • 探讨后危机时代借鉴国外经验促进我国
  • 浅析内部评级法思想及其在商业银行风
  • 论我国刑事一审简易程序
  • 杂交稻直播栽培技术
  • 棚室蔬菜土壤恶化治理
  • 松阳县象溪镇生态公益林经营管理的探
  • 离子液体微波辅助提取土茯苓中黄酮的
  • 跨国界民族在转化边界“屏蔽效应”中
  • 对初中数学概念教学的认识
  • 关于我们 |
  • 发展历程 |
  • 广告服务 |
  • 网站地图 |
  • 招贤纳士 |
  • 联系我们 |

Copyright © 2002 - 2020 Syue. All Rights Reserved

未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像.如有违反,追究法律责任. 陕ICP备13009155号