楚简四則

来源:岁月联盟 作者:何有祖 时间:2010-08-12

1 郭店《唐虞之道》13号简 夏用戈, 不備也。爱而正(征)之,吴(虞)夏之绐(治)也”

整理者释“正”“備”,整理者读为“服”。

按: ,释“正”恐不确。同简既有“正”字,作 ,与 字形有别。包山164号简“疋”字写作 ,与 当为一字,唯后者上部笔画填实,应无别。此字当释“疋”,读为“胥”。胥,待也,见《管子·大匡》“将胥有所定也”尹知章注。简文“胥”,训待,待有防禦之义。《国语·楚语下》“其独何力以待之”,韦昭注:“待,禦也。” 

简文“備”似当如字读,防备、预备之义。《孫子·计篇》:“攻其无備,出其不意。”《经义述闻·左传中·待诸乎》:“墨子七患篇曰:‘桀无禦汤之備,故放。纣无禦武之備,故杀。’”简文“胥不備”,意即防不備。

 

2、郭店《语丛二》3号简    生於敬,生於

,整理者隶定作 ,释为“望”。 隶定作 ,亦释为“望”。

按:“望”字本篇33號简也見,作 ,與 实有差異。此疑为“兢”字。《古文四聲韻》卷二引古《老子》“兢”作

      兢,也许作戒慎之义解。《說文》段玉裁本:“ ,競也,读若矜,一曰兢,敬也。”《爾雅·释訓》:“兢兢,戒也”,《玉篇》:“戒慎也。”“兢生於敬”,指恭敬容易使人産生戒慎之心。

,從“心”從“兢”,疑读作“競”。兢、競古音近可通。《莊子·天