东盟小语种图书分编工作初探

来源:岁月联盟 作者:胡海燕 时间:2014-06-25
  4 扫清障碍的建议
  4.1 提高东盟小语种图书分编工作人员的素质
  列宁说:“图书馆员是图书馆事业的灵魂。”建立以人为本的可持续发展体系,将最大限度地调动人的主观能动性,提高工作效率,形成图书馆可持续发展的巨大而持久的推动力。图书馆应定期指派东盟小语种图书分编工作人员参加短期培训班、函授、夜大等学习,培养和提高东盟小语种分编工作人员队伍的外语水平。除此之外,还要注意保持东盟小语种图书分编工作的连续性。东盟小语种图书馆分编工作要求较强的连续性,不宜经常更换工作人员,工作人员必须通过不断的学习与实践,才能使自己得以胜任此项工作,不断完善自己。
  学习培训不是一蹴而就的。目前,图书馆(特别是广西、云南等开设东盟小语种专业的地区的图书馆)可以通过招聘志愿者(即在高校学习东盟小语种的学生)到图书馆来帮助开展东盟小语种图书的分编工作。
  4.2 图书馆购进具有兼容和识别东盟各小语种文字的自动化系统
  目前,不少图书馆特别是公共图书馆都在使用深圳图书馆研发的ILAS II系统。此系统有着实用、安全、可靠、操作简单化、网络化、标准化等特点,但它却不能兼容和识别东盟各国小语种的文字,所以很多图书馆急切盼望先进的系统早日诞生。据悉ILAS II的升级版ILAS III已经问世,且具有兼容和识别多种外文语种的功能。购进具有兼容和识别东盟各小语种文字的自动化系统,将会帮助我们迅速扫清这个障碍。至于后两个障碍,制定东盟小语种编目的统一标准、编目细则、著者号码表以及选择何种MARC进行东盟小语种著录,似乎就不是一两个图书馆可以决定的了。
  笔者希望中国图书馆界的专家和学者都能重视东盟小语种图书的分编问题,早日着手制定东盟小语种编目的统一标准、编目细则、著者号码表等规则性的文件,对图书馆选择合适的MARC格式进行东盟小语种著录指导,使东盟小语种图书的分编早日有法可依、有规可循。
  [参考文献]
  [1] 叶子盈. 试论图书馆外文小语种图书分编工作[J]. 图书馆论坛,2005(6):175—177.
  [2] 周 琼. 小语种图书编目工作的探讨[J]. 大学图书情报学刊,2008(8):53—55.
  [3] 陆 莉. 浅谈高校图书馆东盟文献信息资源的建设—以广西财经学院为例[J].科技情报开发与经济,2008,18(28):58—59.
  [4] 周凤珍. 论民族高校东盟文献信息资源建设[J]. 广西民族大学学报(哲学社会科学版),2007(9):82—84.
  [5] 方秀华. 小语种文献编目述略—献给复旦大学百年校庆[J]. 上海高校图书情报工作学刊,2005(3):2—7.

图片内容