I18N

来源:岁月联盟 编辑:zhu 时间:2010-02-07
    

I18N是internationalization的缩写形式,意即在i和n之间有18个字母,本意是指软件的“国际化”。按照软件开发的惯例,最初的软件只有英文版本,根据需要,作者再把软件界面和文档翻译成不同国家、地区的语言版本。由于实现翻译的途径、翻译的工作效率、翻译的可重用性等因素各不相同,使得翻译工作面临很大困境,也阻碍了软件的推广和应用。为了方便地将软件翻译成不同语言的版本,需要一套翻译规范和通用工具,这就导致了“国际化”机制的出现。仅仅翻译是不够的,同一种语言在不同国家、地区可能存在多个支系,它们在表达习惯、语法结构甚至文字种类和编码上都有不同,方言更是千奇百怪,通用的翻译其质量肯定是不高的。涉及到计算机领域,还存在操作习惯上的差别,而且对某种语言提供完美的输入、显示、打印、保存、传输并非一件轻而易举的事情,这就导致了“本地化”机制的出现。现在,internationalization多引申为某项产品或服务项目具体的规划及实施过程,通过“国际化”处理,使得它们能够尽快地融入本地语言或文化当中,也就是所谓的“本地化”。简而言之,“国际化”是“本地化”的一部分,主要是指国际化的实现机制和翻译工作。因此,国际化处理,有时候也被称作为“翻译”或“实现本地化”。其实施的过程中包含了如下内容:  

·允许用户界面(比如说,硬件标签、帮助页面、在线菜单,等等)上遗留一些空白处,防止转换成另一种语言时会多出许多字符;  

·借助可支持国际字符集(如Unicode)的产品(比如说Web编辑器或编辑工具)协助开发软件;  

·自行创建印刷字体或Web站点图形图像,降低转换文本标签的成本;  

·使用全球通用的书写范例;  

·在设计软件时,一定要留足字段空间,否则,将由单字节字符代码构成的语言(如英文)翻译成由多字节字符代码构成的语种(如日本汉字)时,会陷入捉襟见肘的窘境。

上一篇:I2C
下一篇:IS-IS

图片内容